九州雅集柳岸听风常务管理
精华3
注册时间2020-8-17
威望2004
金钱15040
贡献11878
常务管理
九州雅集柳岸听风常务管理
  
威望- 2004 点
贡献- 11878 次
金钱- 15040 枚

|
本帖最后由 聚维 于 2024-4-27 20:24 编辑
240401
集贤
赴隶徐公有重责,京城有恙失金康。
设桥修水曾多虑,御旨仙临确表彰。
0406
Text in English
Collecting the worthies
Going to Zhi Li, Xu Gong has a heavy responsibility, and the capital has been ill and lost precious healthy.
There was a lot of consideration for building bridges and repairing waters, and the imperial decree came immortally has been indeed commended.
0406
Texto en español
Coleccionando a los dignos
Al ir a Zhi Li, Xu Gong tiene una gran responsabilidad, y la capital ha estado enferma y ha perdido una salud preciosa.
Hubo mucha consideración para la construcción de puentes y la reparación de aguas, y el decreto imperial llegó inmortalmente ha sido realmente elogiado.
0406
|
|