嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 761|回复: 28

[现代诗歌] 花丛回神

[复制链接]

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
发表于 2020-6-29 09:50:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
花丛回神
-1希伯来和2希腊和3现代的审美话语权.
文/林长信

0)
女主人被犹太人*带去不回
温室破败、玻璃渐渐自三维跌落
外院的气根树垂爱、茅草生到门楣
珍稀品种花了数年始得隙出头
美貌似芙罗拉**裙摆拂过的野玫瑰//
  *指撒但.
  **Flora,希腊神话的花神.

2020-4-16#2072(隔行押韵)

《敬告诗友》本季贴网的[习作诗]在今天告一个段落,咱们有缘再相会。余下的习作诗会贴在《时代诗歌网-自由原创区》、《林长信_新浪博客、林长信的微博_微博》,惠请继续赐教。祝愿  文思泉涌!  林长信 拜启 2020-6-29

假我以数年,七十始学文。

1996

主题

5万

帖子

20万

积分

首席版主

东方文苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5730
贡献
61700
金钱
75602

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-6-29 19:19:55 | 显示全部楼层
祝福诗友,夏日好心情,笔健诗丰!
清月出波影,风从岸上来。
荷花诗半赋,韵已满香怀。
【博客】 http://blog.sina.com.cn/u/5617038279
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-6-30 13:02:49 | 显示全部楼层
韩鲁珩 发表于 2020-6-29 19:07
保重,问候。有兴趣就经常来玩。我们这个版块比较另类,或者和诗友的认知有差异 ...

谢谢在此段期间您的不吝赐教。
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-6-30 13:05:22 | 显示全部楼层
清风荷韵 发表于 2020-6-29 19:19
祝福诗友,夏日好心情,笔健诗丰!

谢谢!愿 春回大地,全球生民都平安过日子。
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-6-30 13:13:53 | 显示全部楼层
宝子 发表于 2020-6-29 22:03
问候先生,人的精力有限,人也是与志趣相投者更契合。

谢谢!
愿 行有余力则以学文。我们现代人的职业与志趣大多数是主业与副业、专业与业余。二者契合则是一种大幸运。
在雪季长长的族群里,他们有惊人的音乐、钟表、仪器、文艺...等等工艺与艺术留世的原因之一,是因为在雪季就职业停顿,可以专注地潜心于投入志趣。所以雪地民族多有美丽的艺术。
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-1 08:56:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 林长信 于 2020-7-1 09:14 编辑
韩鲁珩 发表于 2020-7-1 03:55
客气了,您年长,岂有赐教一说。我看过时代诗歌网的一些作品,不敢恭维,境界不够。 ...

谢谢来访。
《时代诗歌网》至少专业于诗歌,并且是善良管理;或许是因为有我的拙作加入,使其境界更加没有提升。
凡写诗歌的诗友都在期待“有经验的诗友”推荐任何一个精严的诗网或诗刊,乃至是文学刊物。
>
诗片75.《现代诗作者在寻找的民众花园》  林长信/2019-10-22
1)诗歌于发布之才发现错误后,容许更新之诗坛;
2)尊重作者的著作权之诗坛;
3)主编与版主系经常发布现代诗的作者之诗坛;
4)与主编及诗友便利于交流往来之诗坛--尤其是当投稿被拒绝或屏蔽时;
5)会先支付稿费给作者后才汇编入纸本出版物(月刊/季刊/年刊)之诗坛;
6)与电脑管理员/用户管理员可以互动之诗坛。//
赐教地址:nilnhc@gmail.com

>
附:《诗歌的网站比较表》

    我曾经以加权项目:1文字检查/2主编互动/3读者互动/4审文效率/5更新&排版/6读次统计/7收费&广告等项,比对了近10年来,我曾停留过一个月以上并发表习作诗歌的现代诗(新诗/自由诗/白话诗)网站,计有:01林长信_新浪博客/02中华诗词论坛/03时代诗歌网/04中国诗歌网/05天涯社区/06中国诗歌流派网/07中华诗词论坛/08时代诗歌网/09大别山/10北京诗人/11渝水诗刊/12网络文学/13万维博客/14人人网/15豆瓣/16网易…等,各有其长短处。目前仍以[新浪博客]是为最方便发布与修订的诗歌网站。
    读者手头如果有比较合适发布【现代诗】的网站,可以介绍给我吗?付稿费者更佳。诸位可以想象:有一个农民工在跟包工队的工头说:“我跟老板您打劳力工,能有工钱更佳”。这口吻是正常人的吗?//

假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-1 19:54:34 | 显示全部楼层
韩鲁珩 发表于 2020-7-1 18:22
写诗,写好,写出意味是一件很辛苦的事情。我的感觉是今天的诗作者普遍写的太轻松了,提笔就有诗。写诗, ...

是!
我曾见过你所推荐的中文的好诗30首的部分,发觉两岸读诗的胃口有相当大的不同。
两岸同文同种,但是既已相隔40年,以致不同的养成土壤,就养出不同的花种与花色。短期间的十几二十年内还不会趋同,只会拉近一些。这在流行歌曲的歌词上就显示出来了。//
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-1 20:27:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 林长信 于 2020-7-1 20:32 编辑
韩鲁珩 发表于 2020-7-1 18:24
想把诗写好,首先需要明白什么是诗,什么是好诗。如果自己无法区别好诗坏诗,就很难写出好诗。 ...

     我对“诗”的定义是以《诗经》种的风--虽然很可能被文人施以文学化了,与古诗十九首为标准。
之后,读了亚里斯多德的《诗论》等、已及中文翻译后西洋长诗、并《圣经》中的诗歌体篇目,对“诗”与“诗意”的定义就开广许多了。基本上“诗思”仍是最能感动读者的核心所在。因我们背诵中西诗歌,可能会掉词,也可能训诂不精娴,但整首诗歌在“诗思”以下的行笔与思路就是那么的抓住人心,欣赏者不会忘掉。
>
    近当代的巨匠如透纳、米罗、毕卡索、达利、高更、罗森科、...等,当巨匠们在20岁前,就都已有能耐(因他们有比古人更好的绘画工具、正规学校、教育训练、媒材、辅助、参考博物馆。经纪人、与科技)以工笔画出不逊于文艺复兴大师的精妙画作,但他们走上了现代画的道路,他们不再画那些美丽的、讨喜的、悦目的、神话的、宗教的等等细笔流油的作品了。
巨匠们并没有改变【审美】,他们也没改变【绘画】,他们改变的是“审美的方向”,当然就连带更动了绘画的【表现形式】。
>
    至于西洋长诗,以其诗思与形式,感觉上,似乎被西元前300年前的亚里斯多德《诗学》定性定向了,所以虽然在长诗看来审美与形式一路传承,没什么大改动,但在内容的取向与价值/意义的改变确实很明显的。这我需要举例作为比对于讨论,那会是写报告,要花时间去爬梳/引证/校对/写作,目前我还写不出来。只能说我的感觉如此。//

假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-1 20:45:55 | 显示全部楼层
韩鲁珩 发表于 2020-7-1 20:13
艺术没有国界,从来不是两岸如何的事情。洛夫,余光中等等许多台湾诗人作品,在大陆也是好诗。我出国30多 ...


谢谢交流。
就你上次所选的洛夫,余光中的诗,台湾人会记住他们的并不是这几首。而且,台湾不太可能出现【公认好诗30首】这样的篇目。因为汰洗的时间还不够长,通常总要在诗人死后2~30年后吧,并且是时间越久长越可靠,例如一千年以上。
>
现代诗才不过发展一百年,尚无定型。在台湾(尤其台北,在网上可以查索)的诗社各有各的趣味,相互尊重而已。目前很难找出现代诗、现代诗的好诗的【共性】。若有了共性(等同“评选标准”),那台湾年年的副刊/诗社/文学刊物的好诗抉选就可以相当轻松了。//
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-2 13:21:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 林长信 于 2020-7-4 11:38 编辑
韩鲁珩 发表于 2020-7-1 20:54
我实在不懂诗友的论点是什么。现代诗是泊来的,如果强调中国现代诗时间短可以理解,但西语现代诗已经很成 ...

谢谢来访,并且得以就一个议题多次交流,相互切磋。
个人的论点是:
1-首先,现代诗的“好诗的的标准”尚未被建立;
2-公认好(现代)诗30首,在目前的台湾似乎无从被读者公选/公认出来。
当然,在习作现代诗中
,个人是自得其乐
>
《诗歌中的诗意与诗语》林长信/2020-7-2

  于阅读西洋诗歌中,个人一再再自问“诗意”是什么?至于“诗语/美词”则是个人目前所不甚在意的,也还来不及用心用力。因为需先寻到“诗意”是什么,然后,美词/诗语才能有所附丽。就个人而言,我对“诗意”还处在寻觅中,目前尚未能掌握住。个人的是个习作,分两类:1)因感触而生的抒发感情的诗作;2)因思辩而生的诗作,只不过借用了诗歌的外形。
  《圣经》中的诗歌体有:约伯记、诗篇、耶利米哀歌;箴言、传道书、雅歌共六卷。全本《旧约圣经》则约有三分之一的经文是采用诗歌体,用以有力地抒发信仰所经历的感情。眼前在“信望爱资源中心网站”随手可查用的中译本有:1新译本/2和合本2010/3恢复本/4思高译本/5现代中文译本修订版/6吕振中译本/7NET圣经中译本/8深文理和合本/9原文直译(参考用)/10圣经公会现代台语汉字/11圣经公会现代客语汉字/12北京官话译本/13文理和合本/14俄罗斯正教文理译本/15神天圣书/16文理委办译本/17施约瑟浅文理译本/18马殊曼译本等之18种。若以《诗篇-第137篇》为例,我们读者九成会被中译本的明白通畅的【诗意】所感动,至于原作希伯来文音步与字首的严谨与变化(诗语),虽见不到了,但并不影响读诗人/欣赏者于读中译译诗时的感情抒发。请比较附下之第137篇内的诗意与诗语。是诗意/诗思使本诗成为诗歌,(中文翻译的)诗语则附丽之。尤其显示在第8与9两节。
相对的,劳请您举例西诗中译的一首--若唯其“诗语”不足,其诗则殆,以彰显“诗语”的重要性。
>
附:《诗篇-第137篇》和合本2010

我们在巴比伦河边,坐在那里,追想锡安,就哭了。(第1节)
在一排柳树中,我们挂上我们的竖琴。2
掳掠我们的在那里要我们唱歌;抢夺我们的要我们为他们作乐:[给我们唱一首锡安的歌吧!]3
我们怎能在外邦之土唱 耶和华的歌呢?4
耶路撒冷啊,我若忘记你,宁愿我的右手枯萎;5
我若不记得你,不看你过于我最喜乐的,宁愿我的舌头贴于上膛!6
耶路撒冷攻破的日子,以东人说:[拆毁!拆毁!直拆到根基!] 耶和华啊,求你记得!7
将要被灭的巴比伦女子哪,用你待我们的恶行报复你的,那人有福了。8

抓起你的婴孩摔在盘石上的,那人有福了。//9

假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-4 11:04:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 林长信 于 2020-7-4 11:36 编辑
韩鲁珩 发表于 2020-7-2 16:57
http://www.hksc888.com/thread-630543-1-1.html
我不知道诗友的英语程度如何,英语诗歌的诗语必须从原文 ...

《“诗语”议题的实体举例》林长信2020-7-4
  面对一个“诗语”的议题,我们进行思辨,可以参考采用奥瑞冈辩论次序:a申论内容/b申论技巧/c质询内容/d质询技巧/e答辩技巧。而思辨应该:A)首先是-举出【事实】;B)然后是-据实推理,各抒【意见】;C)最后是-取得【共识】。所以我们难以空中抓药、空中抓字(诗语),那我们就先举出以个公元550年左右写成的知名的《圣经-诗篇-第137篇》为例子,以这个现成的可自即刻上网的“信望爱网站”内查得18个版本的中文翻译本,抉选出其“诗语”最浓厚版本;当然,也可以自行另译出第19个版本(如:曾任美国-纽泽西州西顿哈尔大学法学教授的天主教文儒吴经熊博士有1946初稿版的三言体、四言诗体、楚辞体、五言古体、七言古体、五言绝句、七言绝句等古诗体译出之《圣咏译义》-台湾商务出版社/1975年修订版/2010年新版),作为“诗语”的示范本,这样,读者就可以免于空中抓“诗语”,可以借此示范本实体进行平比/赏析/评论,而学习认知到所谓的“诗语”在那里?是什么?进而深刻认知“诗语”的在成诗之绝对重要性。
  也或者《第137篇的18个版本》并不适用于解说“诗语”,那就自行新举例(一件事实/事证),使用新举例来据实a申论,给与思辨的对方得以再进行b质询与c答辩。思辨的双方站在随时可以回归事实(该项举例)上,有序的在实物(该项举例)上进行思想交换,以达致对“诗语”的胜辩方事实/胜辩方推理之共识。揖让而升,下而饮。
>
  涉及人身、个人的经验、意见、立场、坚持等等,都属于“不相关”的旁支末节,都无助于本“议题”之先有事实加上据实推理。当我们在辩论场上双方正在思辨“诗语”的议题时候,另一方的宇航经验、婚姻幸福、穿着品味…等,都无助于聚焦于正在讨论中的本项议题。而我们在思辨白矮星的冷缩速率的“议题”时候,我们私人的诗歌经验、婚姻幸福、穿着品味…等,都无助于聚焦于正在讨论中的本项议题。
  [思辨]乃一项呆板有序地科学性的技术劳力活,让我们先踏进事实/实体事例的里面,只专注在思辨“诗语”的议题吧,好吗?//
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-4 11:49:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 林长信 于 2020-7-7 15:09 编辑
韩鲁珩 发表于 2020-7-2 16:57
http://www.hksc888.com/thread-630543-1-1.html
我不知道诗友的英语程度如何,英语诗歌的诗语必须从原文 ...

显然,英语诗歌的诗语必须从原文读。
同时,世界是多元的/多文化的/多语文的,精彩纷呈的。
例如不懂得希伯来文、希腊文、拉丁文、埃及文、印加文、玛雅文、印第安文、印度文、巴比伦文、冰岛文、爱斯基摩语、阿拉伯文、中文、...等等的英文读者,一样可以从英文翻译本享受/欣赏到该原文诗歌。不会因为他只通晓英文就减损了,对他所不通达诗歌原文的欣赏与享受的机会。不是吗?我们都是这样长大的。我不会烹煮意大利菜、法国菜,但我可以吃到,享受到。//
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-9 09:44:15 | 显示全部楼层
韩鲁珩 发表于 2020-7-4 18:40
好诗多是“大白话”

文/韩鲁珩

1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-
>
《实品与修改诗语前后之差异》林长信/2020-7-9

  “修辞”的核心:谨慎和正义的考虑。而苏格拉底/柏拉图/亚里士多德三个人都重视修辞和诗歌,其中亚里士多德的著作中有《修辞学》三卷。《周易·文言》忠信,所以进德也;修辞立其诚,所以居业也。
  所以,写文章的文士通常在行文时已会自我要求三易其稿、修辞(指更精确、更精妙)。“诗语”的概念必有其意义及特征。所以,对《诗语的存在》我从不置疑与讨论,而只顺势一直用力于聚焦《实品与修改诗语前后之差异》。
  例如我手头有的中文译本的《BC400?年-印度文/罗摩衍那》、《1321?年-意大利文/神曲》、《1667年-英文/失乐园》、《1832年-德文/浮士德》、《1893年-法文/莎乐美》、...等,中文在深意与深情与意象上的表达都是明显的(to convey a deeper meaning, feeling or image to one's audience)并加上喻意。但在 音步与声调上(sound)就未必有所讲究(吴经雄博士的《诗篇》古文辞中译本是例外)。这会不会以音步与声调在中译本欠讲究,导致“诗语”便就丧失净尽了;并且若是诗语乃是占“诗之为诗”五六成(或更多?)的重大分量,则上列的中译本就不成其为诗了,仅应于全国图书馆列入(采分行排印的)散文类了?//
>
附1:诗路45.《哲学家求仁得仁》林长信/2019-8-24

  所有的[职业 电影剧作家]都会从希腊悲剧、莎氏剧本…等古典中认真摹拟后,开创出自己风格的路。职是,我们都会观察到,金钱成本与时间成本都颇巨的电影制片家无需去考虑非专业的“素人剧本”。
  [摹写典范]乃是藉站在前哲的肩膀上迅速提升自己视野的快捷方式。
  a[哲学家]因为一定往古典哲学起步、取经,故哲学家会是b史学家;而因为他们袭用并讲究精准的字义,习于采用美好的修辞与文笔来表达创想,随势容易就是c文学家、d诗人、e书评人;而他们日夜思考并追求美好的生活及生命的意义与实践,便或转入为:f伦理学家、g美学家、h政治学家、i社会学家、j人类学家…。
  但,由于在思考上再登阶思考,必须于虚空中抓取意义、观念、是非、价值、路径…显然是个过度艰苦劳心的思辨行业-却不如和尚行业至少有栖身之本;因此,每个族群积五百年容或偶见一名优质的哲学家/思想家;而且即令有,他们也得活在无人听得懂的现实外的边缘—甚至声名狼藉(疯子、白痴),沉寂以殁。若他幸有墓碑,几行字的碑刻也止于语焉不详,让哲学家求仁得仁。//
>
附2:《史诗、叙事诗》  林长信/2018-3-16

  我相信西洋的文学艺术在公元前约9~8世纪,于游吟盲人的荷马创作了史诗《伊利亚特》和《奥德赛》之《荷马史诗》之前,希腊就已有诗歌之定义了。亚里斯多德/公元前384~322的《诗学》则是将诗歌的原理加以学术化了。诗歌在1-押韵、2-节奏/句内声调之抑扬,以上二者的修辞之外,还有3-对情思的含蓄喻示,是诗歌的主体。此三者是诗的构成元素。
我们华夏经孔子/公元前551~479的删校编理的《诗经》之前,在金文、甚至甲骨文上应该也已有诗歌的出现了。至于埃及在公元3000年前的太阳神宗教诗,与巴比伦的文艺就更早了。
  续后诸如欧美的《1321?年-意大利文/神曲》、《1667年-英文/失乐园》、《1832年-德文/浮士德》、《1893年-法文/莎乐美》、...等等,都禀此一脉相承。//
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-9 09:46:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 林长信 于 2020-7-9 11:22 编辑
韩鲁珩 发表于 2020-7-4 18:40
好诗多是“大白话”

文/韩鲁珩

2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-
>
《同题诗的四种写法》林长信/2020-7-8

>  8世纪的写法
A-《静夜思》唐/李白(701-762)
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
>  21世纪的写法
B1-《静夜思》唐/李白,白话文直译
明亮的月光洒在床前的窗户纸上,
好像地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,
看那天窗外空中的一轮明月,
不由得低头沉思,想起远方的家乡。
>  21世纪的写法
B2-《静夜思》唐/李白,白话文韵译
皎洁月光洒满床,
恰似朦胧一片霜。
仰首只见月一轮,
低头教人倍思乡。
摘自- https://www.libaishige.com/shiwen/313.html《李白诗歌网》整理者/我们
>  21世纪的顺口溜写法
C-《静夜思》原作/李白,仿写-顺口溜/林长信m2020-7-7
床头亮晃晃,
地头铺了霜;
抬头看月光,
嫦娥在瞎忙。
技巧:通俗/约定俗成/普罗大众/平常/通行/流行/直白/轻浮*/低级/粗鄙的等,俗称:很溜.
  *美学家苏珊·桑塔格所说:“嵌普camp是一种感性—摒弃思想,追求视觉与感觉的趣味性,这感性不是将轻浮的变成严肃的(例子:爵士乐原本是妓院里的音乐,后来变成正典),而是将严肃的变轻浮。”
>  用现代人思维的写法
D-《静夜思》原作/李白,仿写/林长信m2020-7-7
搬到罗德岛*的老猫瞄一眼窝前的光 @
像是家乡的湖水塘 @
抬头喵一声凉月子
妳没事也从加州**到这儿来游荡? @
  *在美国西海岸,临大西洋.
  **在美国东海岸,临太平洋.与罗德岛相距约2,965英里,车程约44小时.
诗思:现代人的所学日趋分工精细,专业者需要逐其业而谋生,致人生如飘萍,雪泥留鸿爪,是半点不由人。诗写活在工/商业化下的现代人其实没条件怀乡。
>
  当[师徒制]的师傅看新来的徒弟没把工艺品做对、做好之时刻,他就直接拿来下手修改、示范,以利徒弟明见所修改的实品之前后差异而迅速理解、学会、升级。师傅不会口头交代:“你比较你的作品与米开朗基罗的艺术品相差多少,自己要努力求进步”,便马上就走开了。
  让我们放弃对抉选《诗篇137篇》的18个版本中之“诗语”做下手修改、示范,而就以上述的B1-《静夜思》白话文直译、B2-白话文韵译为样例的实品,本实品内的“诗语”够美吗?若是不够美,则请您直接下手修改、示范,好吗?读者与我皆得以明见修改的实品之前后差异而迅速理解、学会、升级。或者是,这B1、B2已是诗语美丽了?
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1488

主题

2122

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3354
贡献
2501
金钱
7545
 楼主| 发表于 2020-7-9 09:49:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 林长信 于 2020-7-9 09:57 编辑
韩鲁珩 发表于 2020-7-4 18:40
好诗多是“大白话”

文/韩鲁珩

3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-
>
@-恰恰认为自己写的很好?
-
-[认为],不属本“诗语”议题与推理,恕不作答。
@-所以坚持?--[坚持],不属本“诗语”议题与推理,恕不作答。
@-说说真实的个人感觉—[感觉],不属本“诗语”议题与推理,恕不作答。
    科学只能:先列举出【事实/实品】,再据实往下推理。
>
@-圣经从来不是诗歌的名作。
--?
1-《圣经》的文学价值及对中国现当代文学的影响(以及:注解) 作/李燕、李建军.

https://www.xzbu.com/9/view-7192027.htm

2-《圣经》的文学价值及对莎士比亚作品的影响 作/刘丛如、吴向军.
http://gb.oversea.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?filename=HSSZ200602023&dbcode=CJFD&dbname=cjfd2006

3-冯象:把《圣经》当作文学文本来翻译 作/南方周末-彭伦/2005-01-14.
http://www.southcn.com/nfsq/ywhc/ds/200501140752.htm

4-诗篇《维基百科》、《百度百科》  
https://zh.wikipedia.org/wiki/

5-《诗篇撷思》电子书下载txt,chm,pdf,epub,mobi下载, 作/C.S.刘易斯, 译/曾珍珍, 华东师范大学出版社
http://www.yiquhai.com/content/489572.html

6-请在 谷歌 以中文简体或繁体登打:圣经+文学、旧约诗篇+文学,即搜到约6,920,000 项结果。
  以上数十万项中文(不含英文等)皆属旁证,犹待自证;而最具实效的自证仍是直接把该件实品-《诗篇150篇(免注解)》朗诵几遍,再据实往下推理。因为人无法导游他人穿过自己未曾走过的莽荒丛林,而资深的导游也不会去讲解自己未曾走过的丛林里面(及路径)是什么?有什么?//
假我以数年,七十始学文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-6-26 02:41

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表