嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 756|回复: 13

翻译叶芝《A deep-sworn vow》

[复制链接]

8

主题

73

帖子

355

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

威望
32
贡献
89
金钱
129
发表于 2020-10-21 15:45:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
昨日盟断分别,
各赴彼岸决绝,
纵酒欢歌迷蝶,
混沌此生终结,
经年不能忘却,
仍是惊鸿一瞥。



PS:<A Deep-Sworn Vow>原文
深沉的誓言
作者:叶芝(英国)


Others because you did not keep,
That deep-sworn vow have been friends of mine,
Yet always when I look death in the face,
When I clamber to the heights of sleep,
Or when I grow excited with wine,
Suddenly I meet your face.

1390

主题

3万

帖子

10万

积分

常务管理

青青子衿诗苑华夏诗风常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3223
贡献
31191
金钱
36860

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2020-10-21 15:53:02 | 显示全部楼层
这篇真是翻译了。问好版主。

点评

版权所有,绝非剽窃  详情 回复 发表于 2020-10-21 15:58
写诗要在实景上炼意.
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

73

帖子

355

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

威望
32
贡献
89
金钱
129
 楼主| 发表于 2020-10-21 15:58:18 | 显示全部楼层
莫空了 发表于 2020-10-21 15:53
这篇真是翻译了。问好版主。

版权所有,绝非剽窃

点评

版主辛苦,问好。  详情 回复 发表于 2020-10-21 16:00
回复 支持 反对

使用道具 举报

1390

主题

3万

帖子

10万

积分

常务管理

青青子衿诗苑华夏诗风常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3223
贡献
31191
金钱
36860

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2020-10-21 16:00:25 | 显示全部楼层
橹帆 发表于 2020-10-21 15:58
版权所有,绝非剽窃

版主辛苦,问好。
写诗要在实景上炼意.
回复 支持 反对

使用道具 举报

2375

主题

15万

帖子

49万

积分

管理员

大中华诗词论坛副站长兼九州雅集区首席版主

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

威望
6115
贡献
153831
金钱
172165

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-10-21 17:09:41 | 显示全部楼层
橹版多才多艺才子一个!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1390

主题

3万

帖子

10万

积分

常务管理

青青子衿诗苑华夏诗风常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3223
贡献
31191
金钱
36860

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2020-10-21 18:14:47 | 显示全部楼层
叶芝《深沉的誓言》
因你未守那深沉的誓言,
别人便与我相恋;
但每每,
在我面对死神的时候,
在我睡到最酣的时候,
在我纵酒狂欢的时候,
总会突然看到你的脸。

点评

厉害了  详情 回复 发表于 2020-10-21 19:06
写诗要在实景上炼意.
回复 支持 反对

使用道具 举报

530

主题

2万

帖子

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
1045
贡献
23384
金钱
24981

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2020-10-21 18:22:40 来自手机 | 显示全部楼层
我英文不懂,能把英文写成诗梦都没有。点赞学习橹版!
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

73

帖子

355

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

威望
32
贡献
89
金钱
129
 楼主| 发表于 2020-10-21 19:06:42 | 显示全部楼层
莫空了 发表于 2020-10-21 18:14
叶芝《深沉的誓言》
因你未守那深沉的誓言,
别人便与我相恋;

厉害了

点评

移情别恋有了理由,我还想着你呢。  详情 回复 发表于 2020-10-21 20:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

73

帖子

355

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

威望
32
贡献
89
金钱
129
 楼主| 发表于 2020-10-21 19:08:40 | 显示全部楼层
大家熟悉的“当你老了”和“莎莉花园”都是叶芝的作品
回复 支持 反对

使用道具 举报

1390

主题

3万

帖子

10万

积分

常务管理

青青子衿诗苑华夏诗风常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3223
贡献
31191
金钱
36860

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2020-10-21 20:24:03 | 显示全部楼层

移情别恋有了理由,我还想着你呢。
写诗要在实景上炼意.
回复 支持 反对

使用道具 举报

42

主题

805

帖子

2720

积分

高级会员

Rank: 4

威望
81
贡献
805
金钱
938
发表于 2020-10-21 20:39:34 | 显示全部楼层
不懂外文,但版主按中国人的欣赏习惯翻译就十分可贵。点赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

905

主题

3497

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1233
贡献
2939
金钱
5110

勤勉版主勋章

发表于 2020-11-25 15:47:01 | 显示全部楼层
先生的外语真好啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

567

主题

4万

帖子

13万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
2026
贡献
41561
金钱
44609
发表于 2021-1-20 12:37:00 | 显示全部楼层
翻译辛苦,特顶贴留待慢慢欣赏。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-7-24 01:20

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表