嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 655|回复: 13

[翻译诗歌] 翻译诗歌《索引》

[复制链接]

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
发表于 2020-11-24 19:11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 石秀 于 2020-11-24 19:14 编辑

《索引》
作者:瑞娜·普利斯特
译者:石秀
2020/11/20 周五

一开始是黑暗,
然后是一堆其他的东西和很多人。
有些事情是说了,
但解释得很模糊,
也许有些事情没有传达清楚。
不管怎样,总有一个指数。

关于温顺的人的事
——我们将如何继承地球。
那是个承诺,
黎明时签订的条约。
它是在原始黑暗中约定的,
并记录在灵性记录中。
因此,协议的性质是:
世界似乎将被推到容量过剩的地步。

一颗31光年之外的
新行星将被“发现”,
此行星适宜人类居住。
太空旅行将迅速发展,
使这种旅程可行。
冰川会融化。
一切都会变得丑陋。

离开的唯一途径是买张门票。
门票的价格将与放弃基本人性
所能得到的金额相当。
该指数将显示你的财富来源。

如果你以谋杀、贩卖或剥削弱势群体、
偷窃、贪污、下毒、欺骗、诈骗、
或以其他方式征服自然,
来获得足够多的财富,
你就能够进入新的星球。

如果你的祖先做了这些事,
你本人从没做过;
但你从他们的罪行中获益,
却不做任何补偿,
并通过继承的财富获得更大的利益,
你也将获得通行权。
大家都同意了这一点。

温顺的人会留下来,
有权势的人会离开。
一切都将重新开始。
温顺的人将继承大地,
除了放下我们的温顺谦卑,
我们该如何处理这件事?


The Index
  Rena Priest

In the beginning there was darkness,
then a bunch of other stuff—and lots of people.
Some things were said and loosely interpreted,or maybe things were not communicated clearly.
Regardless—there has always been an index.

That thing about the meek—how we shall inherit the earth; that was a promise
made in a treaty at the dawn of time.
It was agreed upon in primordial darkness and documented in the spiritual record.
The nature of the agreement was thus:
The world will seemingly be pushed past capacity.

A new planet will be “discovered” 31 light-years away.   
Space travel will advance rapidly,
making the journey feasible. The ice sheets will melt.Things will get ugly.

The only way to leave
will be to buy a ticket. Tickets will be priced at exactly
the amount that can be accrued by abandoning basic humanity.
The index will show how you came by your fortune:   
         
If you murdered, trafficked or exploited the vulnerable,stole, embezzled, poisoned, cheated, swindled,
or otherwise subdued nature to come by wealth
great enough to afford passage to the new earth;

if your ancestors did these things and you’ve done nothing
to benefit from their crimes yet do nothing to atone
through returning inherited wealth to the greater good you shall be granted passage. It was agreed.

The meek shall stay, the powerful shall leave.
And it all shall start again.The meek shall inherit the earth,
and what shall we do with it,
but set about putting aside our meekness?

1996

主题

5万

帖子

20万

积分

首席版主

东方文苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5730
贡献
61700
金钱
75602

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-11-24 22:31:57 | 显示全部楼层
赏读翻译诗,谢谢诗妹分享,问好
清月出波影,风从岸上来。
荷花诗半赋,韵已满香怀。
【博客】 http://blog.sina.com.cn/u/5617038279
回复 支持 反对

使用道具 举报

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
 楼主| 发表于 2020-11-25 11:27:17 | 显示全部楼层
韩鲁珩 发表于 2020-11-24 19:28
外国诗歌与中国诗歌不同之一就是对社会性问题的关注。思想自由和联想自然的特征,给人思考和共鸣。
翻译的 ...

中国诗歌不关注社会性问题?
回复 支持 反对

使用道具 举报

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
 楼主| 发表于 2020-11-25 11:28:27 | 显示全部楼层
宝子 发表于 2020-11-24 21:15
学习,谢谢石头姐带来佳作,辛苦了。

作者的佳作,不是我的,
回复 支持 反对

使用道具 举报

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
 楼主| 发表于 2020-11-25 11:29:03 | 显示全部楼层
清风荷韵 发表于 2020-11-24 22:31
赏读翻译诗,谢谢诗妹分享,问好

水平有限,凑合着看
回复 支持 反对

使用道具 举报

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
 楼主| 发表于 2020-11-26 10:16:47 | 显示全部楼层
韩鲁珩 发表于 2020-11-26 01:34
我没有读到几首啊。石头可以介绍一些到板块。

你俩一起将我的军啊?我不大读书,不了解,觉得作家诗人不就改写生活、社会等东西?只是人人爱好不同,风格各异。作为普通人,我也想写社会,可是没这么大手笔,无法下手
回复 支持 反对

使用道具 举报

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
 楼主| 发表于 2020-11-26 10:17:21 | 显示全部楼层
宝子 发表于 2020-11-25 18:42
基本没怎么看见。

戴上眼镜试试?
回复 支持 反对

使用道具 举报

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
 楼主| 发表于 2020-11-27 08:13:29 | 显示全部楼层
宝子 发表于 2020-11-26 12:38
除非晚上开车,白天基本不戴眼镜。就算戴眼镜,看到最多的还是自由,平等这些标语。你出去外面 ...

让你戴眼镜是玩笑话。我真没注意过标语之类的东西
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-6-26 02:42

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表