历代清廉诗词选(六十六) 舒梦兰(清) 况公祠 太守祠前面女墙,城南犹认况家坊。 姑苏逸事乡人道,两字清天万古香。 注:1清乾隆九年(1744),在江西靖安县城新建纪念况钟祠。 2靖安县城南是况钟老祖宗况升的故居。 3清天,用“清天”来比喻好官的文字记载,最早见于明代刘昌所著的《县笥琐探摘抄》一书。书中记载了苏州百姓把况钟比作“清天”的情况。 鉴赏:这首诗不落俗套,“清天”二字分量非凡,,把况钟的清官形象提高了一大块。 历代清廉诗词选(六十七) 张问陶(清) 移居 旃檀香净好移居,家具何曾满一车? 留得累人身外物,半肩行李半肩书。 注:1旃檀香,梵文,旃檀那的省称,即檀香。
2累人身外物,指牵累人的名与利。
鉴赏:作者在搬家的时候,整理一些需要保留的东西,此时才发现那些挑在肩上十分累人的身外物,一半是行李,一半是书。读书人清高自守,一生忙碌,所拥有的只是半肩书而已。
历代清廉诗词选(六十八) 林则徐(清) 高阳台·和嶰筠①尚书韵 玉粟②收余,金丝③种后,蕃航④别有蛮烟⑤。双管横陈,何人对拥无眠。不知呼吸成滋味,爱挑灯、夜永如年。最堪怜,是一泥丸,捐万缗钱⑥。 春雷歘⑦破零丁穴⑧,笑蜃楼⑨气尽,无复灰然。沙角台高,乱帆收向天边。浮槎漫许陪霓节,看澄波、似镜长圆。更应传,绝岛重阳,取次回舷。 注:①嶰筠:邓廷桢,号筠。 ②玉粟:作者自注,“罂粟,一名苍玉粟”,为制鸦片的原料。 ③金丝:作者自注:“吕宋烟草曰金丝”。 ④蕃航:英国船。 ⑤蛮烟:英国贩卖的鸦片。 ⑥万缗钱:即万贯钱,极言其多。缗,量词,用于成串的铜钱,每串一千文。 ⑦歘:忽然。 ⑧零丁穴:即零丁洋。 ⑨蜃楼:《史记》:“海旁蜃气象楼台,广野气成宫阙”。 沙角:广东东莞县虎门海口外一山名。 霓节:古代使臣所持符节,用以表示信用。 取次回舷:依次返航。舷代船。 鉴赏:《高阳台·和嶰筠前辈韵》写禁烟运动。上片痛陈英帝贩卖鸦片给中国人造成的危害。英国人在印度种植罂粟,制造鸦片,运到中国,中国人染上毒瘾,摆起了烟枪、烟灯,沉溺到鸦片中,不分白天黑夜地吸了起来。令人可叹的是,人们不惜重金,为了一个泥丸似的烟头,就舍弃了万贯的银钱。短短的几句话,概括了英帝国主义处心积虑地用鸦片毒害中国人民,造成国民羸弱、国力空虚的严重危害,语极沉痛。 下片写禁烟战后,海面风平浪静。禁烟的诏令如一声春雷,打破了零丁洋的沉寂,可笑那些海上来客发财的美梦如海市蜃楼,顿时烟消云散。他们气数已尽,不可能死灰复燃。现在人们高兴地看到那沙头角炮台高耸,运鸦片的敌舰向天边逃去。用一“笑”字,表现了作者谈笑破敌的豪壮风采和蔑视敌寇、大义凛然的英雄气概。雄健苍劲、豪气干云。同时又用“收向天边”写出英舰仓皇溃逃的狼狈情景。最后即事抒怀,慷慨陈词,他认为,只要保住海防,就可以使我国沿海保持一片“似镜长圆”的澄波,不必派使臣远渡重洋去和英帝谈判,并告诫人们不可掉以轻心,要严阵以待来犯之敌。表现了他的雄才大略。 林则徐是中国高举反帝旗帜的第一人,他痛感鸦片流毒中华,造成民穷兵弱银涸的严重后果。奉旨禁毒之后,成绩卓著。这首词表现了禁烟取得胜利之后,他对这一爱国壮举所充满的自豪和欢欣鼓舞。 历代清廉诗词选(六十九) 林则徐(清) 赴戌登程口占示家人① 力微任重久神疲,再竭衰庸定不支②。 苟利国家生死以,岂因祸福避趋之③? 谪居正是君恩厚④,养拙刚于戍卒宜⑤。 注: ①此诗作于道光二十二年(1842年)。是题二首,此为第二首。是年夏历七月,林则徐自西安启程赴伊犁,作诗留别家人。诗表现了作者以国事为重、不顾个人安危的高贵品质和他面临遣戌时的旷达胸怀。 ②衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,自谦之词。 ③“苟利”二句:郑国大夫子产改革军赋,受到时人的诽谤,子产曰:“何害!苟利社稷,死生以之。”(见《左传·昭公四年》)诗语本此。以,用,去做。 ④“谪居”句:自我宽慰语。谪居,因有罪被遣戍远方。 ⑤养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。刚:正好。戍卒宜:做一名戍卒为适当。这句诗谦恭中含有愤激与不平。 ⑥“戏与”二句:自注:“宋真宗闻隐者杨朴能诗,召对,问:‘此来有人作诗送卿否?’对曰:‘臣妻有一首云:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。今日捉将官里去,这回断送老头皮。’上大笑,放还山。东坡赴诏狱,妻子送出门,皆哭,坡顾谓曰:‘子独不能如杨处士妻作一首诗送我乎?’妻子失笑,坡乃去。”这两句诗用此典故,表达他的旷达胸襟。山妻,对自己妻子的谦词。故事,旧事,典故。 赏析: 首联是说:我以微薄的力量为国担当重任,早已感到疲惫。如果继续下去,再而衰,三而竭,无论自己衰弱的体质还是平庸的才干必定无法支持。这与孟浩然的“不才明主弃”、杜牧的“清时有味是无能”等诗句同一机杼,都是正话反说、反言见意之辞。颔联若用现代语言表达,即“只要有利于国家,哪怕是死,我也要去做;哪能因为害怕灾祸而逃避呢。”此联已成为百余年来广为传颂的名句,也是全诗的思想精华之所在,它表现了林则徐刚正不阿的高尚品德和忠诚无私的爱国情操。“生死以”,语出《左传•昭公四年》:郑国大夫子产因改革军赋制度受到别人毁谤,他说:“苟利社稷,死生以之。”这里的“以”字原意是“为”、“做”或“从事”,准确地理解它的含义才能读懂全诗。颈联从字面上看似乎心平气和、逆来顺受,其实心底却埋藏着巨痛,细细咀嚼,似有万丈波澜。“谪居”,意为罢官回乡或流放边远地区。按封建社会的惯例,大臣无论受到什么处分,只要未曾杀头,都得叩谢皇恩浩荡。这就像普希金笔下那个忠心耿耿而无端受责的俄国老奴对暴戾的主子说的话一样:“让我去放猪,那也是您的恩典。”接下来是说:“到边疆做一个多干体力活、少动脑子的‘戍卒’,对我正好是养拙之道。”“刚”,即“刚好”、“正好”。也就是说:“您这样处理一个罪臣再合适不过了。” 尾联从赵令 《侯鲭录》中的一个故事生发而来:宋真宗时,访天下隐者,杞人杨朴奉召廷对,自言临行时其妻送诗一首云:“更休落魄贪杯酒,亦莫猖狂爱咏诗。今日捉将官里去,这回断送老头皮。”杨朴借这首打油诗对宋真宗表示不愿入朝为官。林则徐巧用此典幽默地说:“我跟老伴开玩笑,这一回我也变成杨朴了,弄不好会送掉老命的。”言外之意,等于含蓄地对道光帝表示:“我也伺候够您了,还是让我安安生生当老百姓吧。”封建社会中的一位大忠臣,能说出这样的牢骚话来,也就达到极限了。我们认真体味这首七律,当能感觉出它和屈原的《离骚》一脉相通的心声。对仗工稳而灵活,是此诗写作技巧上的一个特点。如,以“国家”对“祸福”,以“生死”对“避趋”,按词性来说,都是正对。“生死以”的“以”字作“为”解,是动词;而“之”字是虚词。作者既用“以”字的实词义表达思想内容,又借它的虚词义来与“之”字构成对仗,显示了驾驭文字的深厚动力。 历代清廉诗词选(七十) 龚自珍(清) 乙亥杂诗(其一) 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。 注:
1.浩荡离愁:离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩荡:无限。 2.吟鞭:抽响马鞭。东指:东方故里。天涯:指离京都遥远。 3.落红:落花。花朵以红色者为尊贵,因此落花又称为落红。 4.花:比喻国家。 5.护:保护。 “落红不是无情物,化作春泥更护花。”此句表明作者造福人类为国效力的高贵品质。后人又常用此句表达前辈对后辈的爱护。 译文
浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,马鞭向东举起这一起身,从此就是天涯海角了。我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了泥土,还能起着培育下一代的作用。 鉴赏:
这首 是《己亥杂诗》的第五首,写诗人离京的感受。虽然载着“浩荡离愁”,却表示仍然要为国为民尽自己最后一份心力。 诗的前两句抒情叙事,在无限感慨中表现出豪放洒脱的气概。一方面,离别是忧伤的,毕竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如烟;另一方面,离别是轻松愉快的,毕竟自己逃出了令人桎梏的樊笼,可以回到外面的世界里另有一番作为。这样,离别的愁绪就和回归的喜悦交织在一起,既有“浩荡离愁”,又有“吟鞭东指”;既有白日西斜,又有广阔天涯。这两个画面相反相成,互为映衬,是诗人当日心境的真实写照。诗的后两句以落花为喻,表明自己的心志,在形象的比喻中,自然而然地融入议论。“化作春泥更护花”,诗人是这样说的,也是这样做的。鸦片战争爆发后,他多次给驻防上海的江西巡抚梁章钜写信,商讨国事,并希望参加他的幕府,献计献策。可惜诗人不久就死在丹阳书院(年仅50岁),无从实现他的社会理想了,令人叹惋。 “落红不是无情物,化作春泥更护花”诗人笔锋一转,由抒发离别之情转入抒发报国之志。并反用陆游的词“零落成泥碾作尘,只有香如故。”落红,本指脱离花枝的花,但是,并不是没有感情的东西,即使化做春泥,也甘愿培育美丽的春花成长。不为独香,而为护花。表现诗人虽然脱离官场,但依然关心着国家的命运,不忘报国之志,充分表现诗人的壮怀,成为传世名句。 这首小诗将政治抱负和个人志向融为一体,将抒情和议论有机结合,形象地表达了诗人复杂的情感。龚自珍论诗曾说“诗与人为一,人外无诗,诗外无人”(《书汤海秋诗集后》),他自己的创作就是最好的证明。 |