嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 475|回复: 52

译作翻写:《七绝——独自》

[复制链接]

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

发表于 2015-6-11 15:43:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
《七绝——独自》
抱浪逐风慢数沙,思君垂目忆无涯。
呢喃情话星星索,独向云间幻彩霞。


原译作:
《独自》
作者:法柳斯卡·莉拉·巴鲁依
(孙柏昌译)

拥抱着浪花的飞沫,
掠过微风时,我数砂粒,
因你不在而叹息,自言自语,
感到你的名字依旧流淌在我的血管里,
闭着我的双眼,在我的回忆里看到你。
今夜,我不想昵喃情话,并把一千颗星星赠送你,
赠给我生命一个永恒的微笑,
我一点点告别,如同霞光升起。

评分

参与人数 1威望 +10 金钱 +10 贡献 +10 收起 理由
月夜如诗 + 10 + 10 + 10 很给力!

查看全部评分

经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。

978

主题

3万

帖子

11万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4474
贡献
34586
金钱
38178

特别贡献奖中坚诗友勋章勤勉版主勋章

发表于 2015-6-12 07:47:33 | 显示全部楼层
诗作的魅力由此可见,28字胜过一百来字,浓缩的精辟。

点评

味道不一样,人家译的好~~  详情 回复 发表于 2015-6-12 09:09
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-6-12 09:09:19 | 显示全部楼层
海天一角 发表于 2015-6-12 07:47
诗作的魅力由此可见,28字胜过一百来字,浓缩的精辟。

味道不一样,人家译的好~~

点评

我发觉还是中国的文字优美。  详情 回复 发表于 2015-6-12 11:20
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

978

主题

3万

帖子

11万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4474
贡献
34586
金钱
38178

特别贡献奖中坚诗友勋章勤勉版主勋章

发表于 2015-6-12 11:20:37 | 显示全部楼层
一苇一苇 发表于 2015-6-12 09:09
味道不一样,人家译的好~~

我发觉还是中国的文字优美。

点评

那是,原文我都没看明白是哪国文,甭提理解了。。。  详情 回复 发表于 2015-6-12 13:42
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-6-12 13:42:21 | 显示全部楼层
海天一角 发表于 2015-6-12 11:20
我发觉还是中国的文字优美。

那是,原文我都没看明白是哪国文,甭提理解了。。。

点评

外国人的诗作,表达方式太直观,不如咱们的含蓄。  详情 回复 发表于 2015-6-12 14:07
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

978

主题

3万

帖子

11万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4474
贡献
34586
金钱
38178

特别贡献奖中坚诗友勋章勤勉版主勋章

发表于 2015-6-12 14:07:41 | 显示全部楼层
一苇一苇 发表于 2015-6-12 13:42
那是,原文我都没看明白是哪国文,甭提理解了。。。

外国人的诗作,表达方式太直观,不如咱们的含蓄。

点评

写诗跟喝酒一样! 外国酒,要么低度的,如葡萄酒,绵绵的,但没什么劲,喝穷了都喝不醉; 要么烈的,如伏特加,够劲了,却又没什么味儿,还没喝呢就醉了——相比之下,咱们中国的烈性酒,有劲有味儿,品出味儿来,酒  详情 回复 发表于 2015-6-12 15:48
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-6-12 15:48:32 | 显示全部楼层
海天一角 发表于 2015-6-12 14:07
外国人的诗作,表达方式太直观,不如咱们的含蓄。

写诗跟喝酒一样!
外国酒,要么低度的,如葡萄酒,绵绵的,但没什么劲,喝穷了都喝不醉;
要么烈的,如伏特加,够劲了,却又没什么味儿,还没喝呢就醉了——相比之下,咱们中国的烈性酒,有劲有味儿,品出味儿来,酒意也到了,醉意朦胧中,最好就是写诗啦!

点评

见解精辟,完全赞同,给以热烈掌声 !  详情 回复 发表于 2015-6-12 18:20
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

978

主题

3万

帖子

11万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4474
贡献
34586
金钱
38178

特别贡献奖中坚诗友勋章勤勉版主勋章

发表于 2015-6-12 18:20:34 | 显示全部楼层

点评

谢谢海天老师支持!  详情 回复 发表于 2015-6-12 22:26
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-6-12 22:26:41 | 显示全部楼层
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

978

主题

3万

帖子

11万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4474
贡献
34586
金钱
38178

特别贡献奖中坚诗友勋章勤勉版主勋章

发表于 2015-6-13 06:04:35 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-5 08:34:28 | 显示全部楼层
学习才女首版的译作翻写七绝.独自!!!!好!!!!

点评

哈哈,惭愧,旧作都给翻出来啦!  详情 回复 发表于 2015-10-7 22:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-5 08:35:18 | 显示全部楼层
呢喃情话星星索】对的,星星索。那首歌好听。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-5 08:37:13 | 显示全部楼层
才女首版。我在1983年买的外国诗歌精选,里面有我的爱人像红红的玫瑰,我也向你学啊,弄个绝句请你指点哈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

464

主题

8816

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3178
贡献
11102
金钱
10941

勤勉版主勋章

发表于 2015-10-5 20:42:02 | 显示全部楼层

点评

谢谢月夜,这是一时兴起之作,呵呵。。。  详情 回复 发表于 2015-10-7 22:40
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-6 09:52:51 | 显示全部楼层
哦,还在国庆大假中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-6 19:48:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 列兵 于 2015-10-6 19:50 编辑

O my luve is like a red, red rose,
啊,我的爱人象红红的玫瑰,
That‘s newly sprung in June;
在六月里开放;
O my luve is like the melodie,
啊,我的爱人象一支乐曲,
That’s sweetly played in tune.
乐声美妙、悠扬。
As fair thou art, my bonnie lass,
你那么美,漂亮的姑娘;
So deep in luve am I;
我爱你那么深切;
And I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
Till a‘ the seas gang dry.
一直到四海涸竭。
Till a’ the sea gang dry, my dear,
直到四海涸竭,亲爱的,
And the rock melt wi´ the sun;
直到太阳把岩石消融!
And I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
While the sands o‘ life shall run.
只要生命无穷。
And fare thee weel, my only luve,
再见吧,我唯一的爱人,
And fare thee weel a while;
再见吧,小别片刻;
And I will come again, my luve,
我会回来的,我的爱人,
Tho’s it were ten thousand mile!
即使万里相隔!


呵,我的爱人像朵红红的玫瑰,
六月里迎风初开;
呵,我的爱人像支甜甜的曲子,
奏得合拍又和谐。

我的好姑娘,多么美丽的人儿!
请看我,多么深挚的爱情!
亲爱的,我永远爱你,
纵使大海干涸水流尽。

纵使大海干涸水流尽,
太阳将岩石烧作灰尘,
亲爱的,我永远爱你,
只要我一息犹存。

珍重吧,我惟一的爱人,
珍重吧,让我们暂时别离,
但我定要回来,
哪怕千里万里!


玫瑰似爱人,此意不能分。
休畏海干涸,思情万里殷。
刚好四句就弄绝句。

点评

上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!  详情 回复 发表于 2015-10-7 22:39
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-10-7 22:36:31 | 显示全部楼层
列兵 发表于 2015-10-5 08:34
学习才女首版的译作翻写七绝.独自!!!!好!!!!

哈哈,惭愧,旧作都给翻出来啦!
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-10-7 22:36:54 | 显示全部楼层
列兵 发表于 2015-10-5 08:37
才女首版。我在1983年买的外国诗歌精选,里面有我的爱人像红红的玫瑰,我也向你学啊,弄个绝句请你指点哈。 ...

点评

玫瑰似爱人,此意不能分。 休畏海干涸,思情万里殷。 刚好四句就弄绝句。请你斧正的。  详情 回复 发表于 2015-10-8 08:50
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-10-7 22:39:36 | 显示全部楼层
列兵 发表于 2015-10-6 19:48
O my luve is like a red, red rose,
啊,我的爱人象红红的玫瑰,
That‘s newly sprung in June;

上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!

点评

不明白是啥意思????  详情 回复 发表于 2015-10-8 08:49
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-10-7 22:40:03 | 显示全部楼层
月夜如诗 发表于 2015-10-5 20:42
这就是汉字的魅力!评分!

谢谢月夜,这是一时兴起之作,呵呵。。。

点评

灵感稍纵即逝的,抓住就是佳作!  详情 回复 发表于 2015-10-8 20:42
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-8 08:49:24 | 显示全部楼层
一苇一苇 发表于 2015-10-7 22:39
上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭,冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢与君绝! ...

不明白是啥意思????

点评

抱歉,列兵诗兄让我弄迷糊了。 这是一首古乐府,就是表达那个外国诗差不多的内容  详情 回复 发表于 2015-10-8 23:02
一苇老师引用的是汉乐府民歌《上邪》。 是一首表白爱情忠贞的誓词。作者以五种不可能出现的自然现象,来比喻一种不可能的离散。感情挚烈、坦率,风格质朴而又泼辣。“山无棱,天地和,才感与君绝”的含义是当山没有了  详情 回复 发表于 2015-10-8 13:54
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-8 08:50:11 | 显示全部楼层

玫瑰似爱人,此意不能分。
休畏海干涸,思情万里殷。
刚好四句就弄绝句。请你斧正的。

点评

玫瑰似爱人,此意不能分。——玫瑰与爱人,谁是本体谁是喻体,有点模糊了。 休畏海干涸,思情万里殷。——从意思上说,二四两句调换一下呢? 玫瑰似爱人,思情万里殷。 休畏海干涸,此意不能分。 我觉得这样还顺些  详情 回复 发表于 2015-10-8 23:07
回复 支持 反对

使用道具 举报

349

主题

1万

帖子

6万

积分

管理员

大中华诗词论坛执行副站长兼高级技术管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

威望
4820
贡献
16987
金钱
26889

终身成就奖特别贡献奖元老功臣勋章

发表于 2015-10-8 13:54:22 | 显示全部楼层
列兵 发表于 2015-10-8 08:49
不明白是啥意思????

一苇老师引用的是汉乐府民歌《上邪》。 是一首表白爱情忠贞的誓词。作者以五种不可能出现的自然现象,来比喻一种不可能的离散。感情挚烈、坦率,风格质朴而又泼辣。“山无棱,天地和,才感与君绝”的含义是当山没有了山峰,天与地合在一起,我才能与你分开。

点评

哦,知道了。谢谢知秋站长。  详情 回复 发表于 2015-10-8 20:21
回复 支持 反对

使用道具 举报

349

主题

1万

帖子

6万

积分

管理员

大中华诗词论坛执行副站长兼高级技术管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

威望
4820
贡献
16987
金钱
26889

终身成就奖特别贡献奖元老功臣勋章

发表于 2015-10-8 13:57:19 | 显示全部楼层

点评

知秋老师夸奖啦——真是玩的  详情 回复 发表于 2015-10-8 23:03
是的,值得推广!  详情 回复 发表于 2015-10-8 20:23
是的,值得推广!  详情 回复 发表于 2015-10-8 20:22
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-8 20:21:11 | 显示全部楼层
知秋夜雨 发表于 2015-10-8 13:54
一苇老师引用的是汉乐府民歌《上邪》。 是一首表白爱情忠贞的誓词。作者以五种不可能出现的自然现象,来 ...

哦,知道了。谢谢知秋站长。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-8 20:22:56 | 显示全部楼层
知秋夜雨 发表于 2015-10-8 13:57
一苇老师的改写外国诗人作品的写法是一个创新呀!值得推广!

是的,值得推广!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

197

帖子

768

积分

高级会员

Rank: 4

威望
35
贡献
230
金钱
271
发表于 2015-10-8 20:23:27 | 显示全部楼层
知秋夜雨 发表于 2015-10-8 13:57
一苇老师的改写外国诗人作品的写法是一个创新呀!值得推广!

是的,值得推广!
回复 支持 反对

使用道具 举报

464

主题

8816

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3178
贡献
11102
金钱
10941

勤勉版主勋章

发表于 2015-10-8 20:42:00 | 显示全部楼层
一苇一苇 发表于 2015-10-7 22:40
谢谢月夜,这是一时兴起之作,呵呵。。。

灵感稍纵即逝的,抓住就是佳作!

点评

最近这阵子不知道为什么总也没灵感。。。  详情 回复 发表于 2015-10-8 21:48
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-10-8 21:48:37 | 显示全部楼层
月夜如诗 发表于 2015-10-8 20:42
灵感稍纵即逝的,抓住就是佳作!

最近这阵子不知道为什么总也没灵感。。。

点评

是你太忙了,静下心来就有了!  详情 回复 发表于 2015-10-9 19:12
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

684

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

大中华诗词论坛功勋诗友

Rank: 6Rank: 6

威望
4527
贡献
16081
金钱
17278

终身成就奖特别贡献奖功勋诗友奖章

 楼主| 发表于 2015-10-8 23:02:34 | 显示全部楼层
列兵 发表于 2015-10-8 08:49
不明白是啥意思????

抱歉,列兵诗兄让我弄迷糊了。

这是一首古乐府,就是表达那个外国诗差不多的内容
经斧刻,历沙埋,扶冰踏浪展襟怀。何须人悦铮铮骨,且自临波顾影来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-7-18 03:34

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表