本帖最后由 寂静之声 于 2024-8-11 06:12 编辑
过去与未来
作者:戴丝德蒙娜 翻译: 韩鲁珩
我们把黎明画成了午夜
在水泥天花板上
我们创造了天窗
用碎石,精心制作了精致的吊灯
让鱼线悬挂它们
它们看起来像是在悬浮空中
我们把铜管变成了戒指
维纳斯绕着我们的手指
氧化使我们的手指变绿
我们的四肢正在变成
蕨类植物和兰花
我们呼吸浓缩的浊气
形成了云朵
我们的眼泪滋养了大海
我们向所有生物祈祷
我们静坐在树旁
我们的双脚扎根于地面
以此去触摸最高的能量
常青树和我们
一同呼吸
在我们的肺里
生长出一片静脉的森林
仿佛是它们枝叶的近亲
在我们的意识里
绽放出两朵精致的花
分别属于左脑和右脑
我们把思想悬挂在那里
相信花瓣会将它们安全地隐藏
我们认出了自己
无需镜子就能看到我们相似
甚至泥土也像我们
沙子是我们骨头的亿万碎片
我们走在这些海滩上
陷入其中,它们的遗产支撑着我们
那里一片寂静
但我们并无恐惧
那里一片宁静
而我们并不焦虑
这曾是一个世界
我们尚未征服
作者自我解读: 我在2015年开始写《过去与未来》这首诗,思考在某种事物被毁灭后,灰烬中会生出什么。如果我们所知的世界被摧毁,而我们幸存下来,我们会做什么?我们会重建什么?我们会遗留什么?这将是一个重新选择的机会,可以不同于我们过去所做的,这首诗便是我关于这种可能性的想法的开始。”— 戴丝德蒙娜
|