嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 56|回复: 1

[七绝] 《飞鸟集》迻译26

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

8万

积分

副首版

菜根谭文学院副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
15741
贡献
3889
金钱
32334

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2025-5-25 07:33:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
《飞鸟集》迻译26

浑成万物任为铜,谁感乾坤造化功。
不谢艳阳加沃土,且回花信对葱蓊。

泰戈尔英文原作:
God expects answers for theflowers he sends us, not for the sun and the earth.
——《Stray Birds·26》




您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-6-16 21:55

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表