嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 371|回复: 12

茨城机场通航纪念碑上的汉诗

[复制链接]

601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

发表于 2017-5-27 11:11:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
《中国诗词大会》落幕 日本网友也开始“斗诗”了

发稿时间:2017-02-11 14:59:23 来源: 参考消息网 中国青年网


                               
登录/注册后可看大图

  幡谷祐一先生是一位自学成才的汉诗爱好者

  其实,筑波大学这个汉诗还不算最可笑。茨城机场通航纪念碑上的汉诗更是令人喷饭,这首名为《先见》的“汉诗”写道:“强韧意志反对耐,卓越先见空港开。永年乡土为繁荣,万人欢呼自卫队。”


                               
登录/注册后可看大图

  茨城机场通航纪念碑上可笑的汉诗

  这种刻意附庸风雅的“老干部体”引来不少吐槽。日本网友批评说:“喜欢排列汉字无可厚非,但是应该避免将其称为‘汉诗’。”还有些“吃瓜群众”纷纷表示“这都能算汉诗的话,我都能做诗人了”。

  于是,“平成自由诗”的兴起,不过是日本网友以此为名跟风恶搞创作罢了。

  汉诗在日本到底多受欢迎

  不过这场网络“斗诗”大赛的背后,其实还有汉诗在日本的长期存在。

  对爱好文学的日本人来说,汉诗如父亲,和歌如母亲,在表达细腻感情的时候,倾向于用和歌的形式,但在作为座右铭和人生格言的时候,往往以汉诗明心志。汉诗是中国文学的重要组成部分,随着公元607年日本派遣遣隋使、630年派遣遣唐使,日本开始与中国进行文化交流,李白、杜甫、白居易等人的名诗被介绍到日本,日本人也开始创作汉诗。

  如今越来越多的人又开始尝试创作汉诗。除闲暇时间较多的退休老人,不少年轻人也参与进来。互联网上学习汉诗的网站也很受欢迎。





原标题:《中国诗词大会》落幕 日本网友也开始“斗诗”了

夏目漱石、森欧外等文学大家因为接受过传统的汉文教育,仍然擅长写优秀的汉诗。


                               
登录/注册后可看大图

  日本NHK广播的汉诗节目的教材

目前,“全日本汉诗联盟”(全汉诗联)的会员已经由2003年设立初期的约600人增加到2015年5月的2155人。





601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2017-5-27 15:53:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 北戴河 于 2017-5-30 16:03 编辑

诗人节抒怀
飘香米粽系绳柔,千古离骚人凝眸。
何必听潮横野渡,时当击水上龙舟。
瑶台自适空中乐,芳草壮怀天下忧。
莫我知兮前路远,九歌吟唱数风流。

点评

赏学老师好诗!赞!问好!节日愉快!  详情 回复 发表于 2017-5-28 07:32
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

532

主题

1万

帖子

5万

积分

禁止发言

威望
1786
贡献
16352
金钱
18692
发表于 2017-5-27 21:33:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

1442

主题

2万

帖子

9万

积分

副首版

沧浪诗人月影诗社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3358
贡献
28229
金钱
34022

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2017-5-28 07:31:52 | 显示全部楼层
谢谢老师!幸苦了!赏读!赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1442

主题

2万

帖子

9万

积分

副首版

沧浪诗人月影诗社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3358
贡献
28229
金钱
34022

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2017-5-28 07:32:26 | 显示全部楼层
北戴河 发表于 2017-5-27 15:53
诗节抒怀
飘香米粽系绳柔,千古楚辞人凝目。
何必迷津横野渡,时当击水立龙舟。

赏学老师好诗!赞!问好!节日愉快!

点评

谢谢诗友欣赏,问好领导。  详情 回复 发表于 2017-5-28 19:44
回复 支持 反对

使用道具 举报

601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2017-5-28 19:43:32 | 显示全部楼层
天中山人 发表于 2017-5-27 21:33
莫我知兮前路远,九歌高奏数风流。宏阔高昂,欣赏!
遥握,顺致夏祺!

谢谢首版欣赏,问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2017-5-28 19:44:24 | 显示全部楼层
雅香 发表于 2017-5-28 07:32
赏学老师好诗!赞!问好!节日愉快!

谢谢诗友欣赏,问好领导。
回复 支持 反对

使用道具 举报

601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2017-5-29 19:18:32 | 显示全部楼层
琴棋书画剑诗词歌赋酒;
云路江湖海风雪夜山村。
回复 支持 反对

使用道具 举报

601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2017-5-31 09:11:43 | 显示全部楼层
谈诗不要讲大道理,说每个词是怎么改的。
喜欢讲大道理的人基本不会作诗,或者写不了好诗,试举几个例子:
1. 欲做事先做人,这倒是当今教育宗旨。------  不着边际。
2. 政治大国的环境(中国从来就是个政治大国),首先就是表明立场。
3. OK,有要陶冶情操的,有要修身养性的,气要正——写东西要有正气。
4.诗要佳作。不拘一格降人才、不拘一格出佳作。
说这个都是没用,一个诗人有没有高大的情怀,不是谈诗词理论谈出来的。
诗是一个词一个词的写出来的,修改都有一个过程,根据我的这首的修改过程讲讲其中的道理吧。
1.系情柔,改成系绳柔,好多了,情是概念化的,绳才是具体的,真实画面出来就行,是什么情,读者自己会体会。
2.楚辞改为离骚,因为前面的古和楚相连,读起来拗口,都压U韵,有挤韵之说。
3.人凝眸改为狂凝眸,人是虚字,没意义,枉凝眉有先例,改成枉凝眸当然可以。
4.问津改为听潮,因为津和后面的渡字意思重复,退潮还是涨潮?原诗有野渡无人舟自横,但这句是衬托,后句龙舟才是重点,不宜喧宾夺主,改为听潮更自然一些。
5.时当,有人说不解,词典上有,应当对何必,但应字太俗,故改成时字。
6.赛龙舟,赛字太俗,立字和划水的姿态不符,改为上字。
7.瑶池改为瑶台,李白有会当瑶台月下逢,更有诗意。
8.芳草改为兰草,更贴近屈原的形象。
9.高奏,改为吟唱,原来太老干体味,改为低调一点。
诗人节抒怀
飘香米粽系绳柔,千古离骚枉凝眸。
何必听潮横野渡,时当击水上龙舟。
瑶台自适空中乐,兰草壮怀天下忧。
莫我知兮前路远,九歌吟唱数风流。
     未改前
飘香米粽系情柔,千古楚辞人凝眸。
何必问津横野渡,时当击水立龙舟。
瑶池自适空中乐,芳草壮怀天下忧。
莫我知兮前路远,九歌高奏数风流。
回复 支持 反对

使用道具 举报

601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2017-6-1 08:48:34 | 显示全部楼层
千缕轻风,千の风,thousand winds,一首著名的诗。
Winds---- 缠绕,风。
我已成千之风
2001年,美国一名11岁的少女在一个追悼仪式上朗诵此诗,以表达她对在911事件中丧生的父亲的追思。诗的作者至今是一个谜。
 Do not stand at my grave and weep;
不要站在我的墓前哭泣,
 I am not there, I do not sleep.
我没有睡在这里。
 I am a thousand winds that blow.
我是千缕轻风在盘旋,
 I am the diamond glints on snow.
我是这钻石闪烁在雪地。
 I am the sunlight on ripened grain.
我是这阳光洒在成熟的庄稼,
 I am the gentle autumn’s rain.
我是温和的秋天的细雨。
 When you awaken in the morning’s hush,
当你醒来在这宁静的早晨,
 I am the swift uplifting rush
我是这迅速的令人振奋的激流,
 Of quiet birds in circled flight.
属于安静的鸟类在环绕飞行。
 I am the soft stars that shine at night.
我是这温柔的星星,在夜晚闪耀,
 Do not stand at my grave and cry;
不要站在我的墓前哭泣,
 I am not there, I did not die.
我不在这里,我没有死去。
2003 年,日本作家兼歌手新井满把此诗译为日文,取诗中那句“I am a thousand winds that blow”,把诗命名为“千の风になって”(化为千风,直译:我已成千之风)。新井满还亲自谱曲演唱。
2006年,《化为千风》经日本美声男歌手秋川雅史在NHK红白歌会上演唱,顿成日本家喻户晓的名曲。
2007年,旅日华人歌手李广宏所翻译的《化为千风》的中文歌词,经日本著名中国文学专家藤井省三教授认可后,新井满授权李广宏演唱中文版《化为千风》。
新井满曾说“歌曲(《化为千风》)表达了逝者化为千风守护生者的主题。希望那些处于无限悲伤中的人们听后心灵能得到些许慰藉。”
《化为千风》日文歌词
千の风になって
化为千缕轻风
演唱:秋川雅史
作词:不详/日语词:新井满
作曲:新井满
私のお墓の前で 泣かないでください
请不要站在我的墓前哭泣,
そこに私はいません 眠ってなんかいません
况且我不在,没有睡在这里。
千の风に 千の风になって
千缕轻风,变成旋转的风,
あの大きな空を 吹きわたっています
正在吹过这广大的天空,
秋には光になって 畑にふりそそぐ
在秋天变成阳光,照射在旱田里,
冬はダイヤのように きらめく雪になる
在冬天,变成像钻石一样的闪耀的雪,
朝は鸟になって あなたを目覚めさせる
早晨,变成小鸟,把你叫醒,
夜は星になって あなたを见守る
夜里变为星星,与你相伴。
私のお墓の前で 泣かないでください
不要在我的目前哭泣,
そこに私はいません 死んでなんかいません
我不在那里,我并没有死,
千の风に 千の风になって
化作千缕轻风,化作气旋,
あの大きな空を 吹きわたっています
正在吹过那广阔的天空,
千の风に 千の风になって
千缕轻风化作千缕轻风,
あの大きな空を 吹きわたっています
正在吹过那广阔的天空,

あの大きな空を 吹きわたっています
正在吹过那广阔的天空,

百度翻译的:《化为千风》中文歌词
化为千风

请不要伫立在我坟前哭泣
我不在那里 我没有沉睡不醒
化为千风 我已化身为千缕微风
翱翔在无限宽广的天空里
秋天 化身为阳光照射在田地间
冬天 化身为白雪绽放钻石光芒
晨曦升起时 幻化为飞鸟轻声唤醒你
夜幕低垂时 幻化为星辰温柔守护你
请不要伫立在我坟前哭泣
我不在那里 我没有离开人间
化为千风 我已化身为千缕微风
翱翔在无限宽广的天空里
化为千风 我已化身为千缕微风
翱翔在无限宽广的天空里
翱翔在无限宽广的天空里
回复 支持 反对

使用道具 举报

601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2017-6-2 15:52:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 北戴河 于 2017-6-4 19:56 编辑

        
紫红鲜肉易贪馋,品味风情到舌尖。
体内醇高能下降,府中酸度可增添。
古来吟者她嫌少,今欲题之自不凡。
赛过梅妃谁得似,岂非廋燕与肥环。
回复 支持 反对

使用道具 举报

601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2017-6-9 08:56:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 北戴河 于 2017-6-13 08:45 编辑

      夜    雨(作业)
         吕文珠
朦胧欲灭老街灯,人在楼台第几层。
天外传声催赛事,床前举笔起诗兴。
远游何处归无语,却话巴山可作凭。
虽未骑驴剑门入,此身文墨自相称。
回复 支持 反对

使用道具 举报

601

主题

4199

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2875
贡献
5531
金钱
10120

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2017-6-13 08:45:14 | 显示全部楼层
从风雨交加到灿烂的阳光,
那是上天在促进植物生长。
从大爱无疆到铁壁铜墙,
那是诗人张开了想象的翅膀。


文科学者的世系谱
傅斯年曾是国学大师黄侃门下的高足,也是胡适最得意的学生之一。
钱伟长的叔父是钱穆。
钱穆是吴越国太祖武肃王钱镠之后。被顾颉刚推荐,聘为燕京大学国文讲师。
钱钟书是吴宓最得意的门生,吴宓有即颂成章,过目不忘之才。
钱仲联的老师是中国近代著名的理学家、古文家、教育家,原交通大学校长——唐文治。
钱玄同是钱仲联的堂叔父。
改革之初,全国古代文学方面的博士生导师大概有八个,四个集中在江苏。
北京大学教授吴小如系著名书法家吴玉如之子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-7-20 02:01

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表