精华0
注册时间2017-8-25
威望272
金钱1832
贡献1443
金牌会员
 
威望- 272 点
贡献- 1443 次
金钱- 1832 枚
|
本帖最后由 糊涂好 于 2018-4-24 21:39 编辑
爱的天地
总是一再地来到那座山丘,
看那山花铺满的坟头。
墓碑上竟然是爱的名字,
朱丽叶与罗密欧。
总是一再地搂着我的鸳偶,
躺在坟头的花丛便没有了烦忧。
一起哼着那优美的旋律,
朱丽叶与罗密欧。
总是一再地说不要害羞,
只有两只蝴蝶翻飞在左右。
他们也是一对,
朱丽叶与罗密欧。
总是一再地来选地为未来的灵柩,
里面将只有两具相拥的骷髅。
墓碑上也将刻着爱的名字,
朱丽叶与罗密欧。
附里尔克原诗:
Immer wieder《总是一再地》
Rilke
Immer wieder, ob wir der Liebe Landschaft auch kennen
总是一再地,虽然我们认识爱的风景,
und den kleinen Kirchhof mit seinen klagenden Namen
认识教堂小墓场前刻着它哀悼的名姓,
und die furchtbar verschweigende Schlucht, in welche die andern
还有山谷尽头沉默可怕的峡谷:
enden: immer wieder gehen wir zu zweien hinaus
我们总是一再地两个人出去
unter die alten Baüme, lagern uns immer wieder
走到古老的树下,我们总是一再地
zwischen die Blumen, gegenueber dem Himmel.
仰对着天空,卧在花丛中。
(冯至译)
http://player.youku.com/player.php/sid/XNTE4MTA2MTQw/v.swf
|
|