精华2
注册时间2016-9-19
威望632
金钱3226
贡献2343
金牌会员
 
威望- 632 点
贡献- 2343 次
金钱- 3226 枚
|
本帖最后由 豌豆角 于 2018-6-25 20:49 编辑
印象中,“诗人”这个词在古典诗歌作品中并不罕见,好象凡是着手进行诗歌创作的人,都可以自称诗人实际上,“诗人”就是“写诗的人”,跟”耕夫“”庖丁“一个道理,前面一个字,就可以基本清晰且准确表现一类人的身份
当然,”诗人“于”庖丁“的用法还有所不同,古代“诗人”应多用于自称,没有任何炫耀的成分,反在很多场合下,很有些酸涩之意
现代汉语中,”诗人“成了”诗写得非常出色的那些人“,一般情况下,更是指那些”诗写得非常出色且将写诗当成职业的人“
于是,现代汉语中,”诗人“由原来的自称,基本就用于他称了
那么,”诗人“怎么可以解释成”诗写得非常出色的人“呢,“诗”很容易解释成“写诗的”,怎么可以解释成“诗写得非常出色且将写诗当成职业”的呢?一定要那样做,起码也应该是“善诗人”之类,哪能那样简单粗暴强行转变一个被前人一直应用着的词汇的含义或者定义呢
”诗“无论如何,是一个泛称,”诗写得非常出色且将写诗当成职业的“则只是”写诗的“定义域中的一个部分,怎么可以等同?
现代汉语就可以!有什么道理吗?应该讲没有
没有道理,何以改变?
这种问题本来应由第一个那样作的人解释,相信没有谁做过那样的解释
斗胆猜一下,基本就是没有道理的强行转义,完全没有规则,没有方法论,更不可能有任何情怀和抱负
现代汉语的堕落就表现在这里!
无知,蛮横,随心所欲,古代汉语表意清晰的单音节词,就那样被某些人任意转意,或任意组合生造成可笑的多音节,美其名曰“现代汉语”,基本等同于垃圾
|
|